Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - okulumuzun öğrencisi Seda Sever'in 2007 yaz...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
okulumuzun öğrencisi Seda Sever'in 2007 yaz...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nnarinn
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Okulumuzun öğrencisi Seda Sever'in 2007 yaz dönemi stajını fabrikamızda yapması uygun görülmüştür.Bilgi edinmenizi ve en geç 17.07.2007 tarihine kadar staj evraklarını bırakmak üzere,1 adet fotoğraf,ikametgah belgesi,nüfus cüzdanı sureti ve zorunlu staj sürenizi gösteren staj başvuru formu ile birlikte İnsan Kaynakları bölümüne başvurmanızı rica ederiz.

τίτλος
It has been approved for Seda Sever ...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από the_unholy
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

It has been approved for Seda Sever, a student at our school, to do her vocational training for the 2007 summer term in our factory. We ask you to apply to our human resources department with the training documents by 17.07.2007 with one photo, proof of residence, a copy of birth certificate and a vocational training application form which shows your obligatory vocational training period.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 21 Αύγουστος 2007 16:21