Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - okulumuzun öğrencisi Seda Sever'in 2007 yaz...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Biznes / Punë

Titull
okulumuzun öğrencisi Seda Sever'in 2007 yaz...
Tekst
Prezantuar nga nnarinn
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Okulumuzun öğrencisi Seda Sever'in 2007 yaz dönemi stajını fabrikamızda yapması uygun görülmüştür.Bilgi edinmenizi ve en geç 17.07.2007 tarihine kadar staj evraklarını bırakmak üzere,1 adet fotoğraf,ikametgah belgesi,nüfus cüzdanı sureti ve zorunlu staj sürenizi gösteren staj başvuru formu ile birlikte İnsan Kaynakları bölümüne başvurmanızı rica ederiz.

Titull
It has been approved for Seda Sever ...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga the_unholy
Përkthe në: Anglisht

It has been approved for Seda Sever, a student at our school, to do her vocational training for the 2007 summer term in our factory. We ask you to apply to our human resources department with the training documents by 17.07.2007 with one photo, proof of residence, a copy of birth certificate and a vocational training application form which shows your obligatory vocational training period.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 21 Gusht 2007 16:21