Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - ben hariç herkes...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaItalienska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
ben hariç herkes...
Text
Tillagd av egzos
Källspråk: Turkiska

ben hariç herkes hayatından memnunken keşke hemen gidebilsem..

Titel
everybody except me...
Översättning
Engelska

Översatt av p0mmes_frites
Språket som det ska översättas till: Engelska

if only I could go right now when everybody except me is content with their life...
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 16 Januari 2008 15:30





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Januari 2008 20:28

Xini
Antal inlägg: 1655
Kafetzou, please would you check this translation because a trusted turkish/italian member told me she thinks it's wrong.

She thinks there's no "peading" in the original text.

CC: kafetzou

16 Januari 2008 15:30

kafetzou
Antal inlägg: 7963
It's not "are pleading for their lives" - it's "is content with their lives".

I will edit it - I don't know how it got accepted like that.

16 Januari 2008 16:13

Xini
Antal inlägg: 1655
maybe dramati trusted a poll...and the turkish expert pOmmes

thankyou laura

16 Januari 2008 16:15

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Thanks for the heads-up, Xini.

20 Januari 2008 17:32

p0mmes_frites
Antal inlägg: 91
Ups! I don't know how my translation came to that point but I originally translated it as "pleased with", not as "pleading for". That was not my mistake Xini and kafetzou..

P.S. I just felt that I should express this

20 Januari 2008 17:36

Xini
Antal inlägg: 1655
no problem

20 Januari 2008 20:20

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Strange - I wonder how this happened.