Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - ben hariç herkes...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ben hariç herkes...
Tekst
Wprowadzone przez
egzos
Język źródłowy: Turecki
ben hariç herkes hayatından memnunken keşke hemen gidebilsem..
Tytuł
everybody except me...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
p0mmes_frites
Język docelowy: Angielski
if only I could go right now when everybody except me is content with their life...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
kafetzou
- 16 Styczeń 2008 15:30
Ostatni Post
Autor
Post
15 Styczeń 2008 20:28
Xini
Liczba postów: 1655
Kafetzou, please would you check this translation because a trusted turkish/italian member told me she thinks it's wrong.
She thinks there's no "peading" in the original text.
CC:
kafetzou
16 Styczeń 2008 15:30
kafetzou
Liczba postów: 7963
It's not "are pleading for their lives" - it's "is content with their lives".
I will edit it - I don't know how it got accepted like that.
16 Styczeń 2008 16:13
Xini
Liczba postów: 1655
maybe dramati trusted a poll...and the turkish expert pOmmes
thankyou laura
16 Styczeń 2008 16:15
kafetzou
Liczba postów: 7963
Thanks for the heads-up, Xini.
20 Styczeń 2008 17:32
p0mmes_frites
Liczba postów: 91
Ups! I don't know how my translation came to that point but I originally translated it as "pleased with", not as "pleading for". That was not my mistake Xini and kafetzou..
P.S. I just felt that I should express this
20 Styczeń 2008 17:36
Xini
Liczba postów: 1655
no problem
20 Styczeń 2008 20:20
kafetzou
Liczba postów: 7963
Strange - I wonder how this happened.