Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - ben hariç herkes...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ben hariç herkes...
Tекст
Добавлено
egzos
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
ben hariç herkes hayatından memnunken keşke hemen gidebilsem..
Статус
everybody except me...
Перевод
Английский
Перевод сделан
p0mmes_frites
Язык, на который нужно перевести: Английский
if only I could go right now when everybody except me is content with their life...
Последнее изменение было внесено пользователем
kafetzou
- 16 Январь 2008 15:30
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
15 Январь 2008 20:28
Xini
Кол-во сообщений: 1655
Kafetzou, please would you check this translation because a trusted turkish/italian member told me she thinks it's wrong.
She thinks there's no "peading" in the original text.
CC:
kafetzou
16 Январь 2008 15:30
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
It's not "are pleading for their lives" - it's "is content with their lives".
I will edit it - I don't know how it got accepted like that.
16 Январь 2008 16:13
Xini
Кол-во сообщений: 1655
maybe dramati trusted a poll...and the turkish expert pOmmes
thankyou laura
16 Январь 2008 16:15
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Thanks for the heads-up, Xini.
20 Январь 2008 17:32
p0mmes_frites
Кол-во сообщений: 91
Ups! I don't know how my translation came to that point but I originally translated it as "pleased with", not as "pleading for". That was not my mistake Xini and kafetzou..
P.S. I just felt that I should express this
20 Январь 2008 17:36
Xini
Кол-во сообщений: 1655
no problem
20 Январь 2008 20:20
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Strange - I wonder how this happened.