Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - ben hariç herkes...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
ben hariç herkes...
Texto
Propuesto por
egzos
Idioma de origen: Turco
ben hariç herkes hayatından memnunken keşke hemen gidebilsem..
Título
everybody except me...
Traducción
Inglés
Traducido por
p0mmes_frites
Idioma de destino: Inglés
if only I could go right now when everybody except me is content with their life...
Última validación o corrección por
kafetzou
- 16 Enero 2008 15:30
Último mensaje
Autor
Mensaje
15 Enero 2008 20:28
Xini
Cantidad de envíos: 1655
Kafetzou, please would you check this translation because a trusted turkish/italian member told me she thinks it's wrong.
She thinks there's no "peading" in the original text.
CC:
kafetzou
16 Enero 2008 15:30
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
It's not "are pleading for their lives" - it's "is content with their lives".
I will edit it - I don't know how it got accepted like that.
16 Enero 2008 16:13
Xini
Cantidad de envíos: 1655
maybe dramati trusted a poll...and the turkish expert pOmmes
thankyou laura
16 Enero 2008 16:15
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Thanks for the heads-up, Xini.
20 Enero 2008 17:32
p0mmes_frites
Cantidad de envíos: 91
Ups! I don't know how my translation came to that point but I originally translated it as "pleased with", not as "pleading for". That was not my mistake Xini and kafetzou..
P.S. I just felt that I should express this
20 Enero 2008 17:36
Xini
Cantidad de envíos: 1655
no problem
20 Enero 2008 20:20
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Strange - I wonder how this happened.