Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Rumänska - Mi-e dor de tine, aÅŸ vrea să fiu tot timpul cu...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaSpanska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Mi-e dor de tine, aş vrea să fiu tot timpul cu...
Text att översätta
Tillagd av bamba49
Källspråk: Rumänska

Mi-e dor de tine, aş vrea să fiu tot timpul cu tine şi să nu mai fiu singură. Dacă ai şti ce greu îmi este când ştiu că te duci lângă ea, că dormi cu ea...dar cu timpul poate nu o să mai sufăr atât şi sper că o să vină ziua când o să fii numai al meu, fără să te mai împart cu altcineva. Pupici.
Anmärkningar avseende översättningen
Caps and diacritics corrected/Freya
Senast redigerad av Freya - 6 December 2010 15:25





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 December 2010 15:19

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Freya, perhaps you could fix this one?

CC: Freya

6 December 2010 15:21

Freya
Antal inlägg: 1910
Hi. Yes.

6 December 2010 15:25

Freya
Antal inlägg: 1910
Fixed.