Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiromania - Mi-e dor de tine, aş vrea să fiu tot timpul cu...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKihispania

Category Letter / Email

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Mi-e dor de tine, aş vrea să fiu tot timpul cu...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na bamba49
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Mi-e dor de tine, aş vrea să fiu tot timpul cu tine şi să nu mai fiu singură. Dacă ai şti ce greu îmi este când ştiu că te duci lângă ea, că dormi cu ea...dar cu timpul poate nu o să mai sufăr atât şi sper că o să vină ziua când o să fii numai al meu, fără să te mai împart cu altcineva. Pupici.
Maelezo kwa mfasiri
Caps and diacritics corrected/Freya
Ilihaririwa mwisho na Freya - 6 Disemba 2010 15:25





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Disemba 2010 15:19

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Freya, perhaps you could fix this one?

CC: Freya

6 Disemba 2010 15:21

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
Hi. Yes.

6 Disemba 2010 15:25

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
Fixed.