Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Portugisiska - J'ai besoin de toi, Pour que tu prennes soin de...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaPortugisiska

Kategori Brev/E-post

Titel
J'ai besoin de toi, Pour que tu prennes soin de...
Text
Tillagd av guid
Källspråk: Franska

J'ai besoin de toi,
Pour que tu prennes soin de moi...
J'ai besoin de ta main,
Pour y tracer mon destin...
J'ai besoin de toi,
Pour que tu éclaire mon visages...
J'ai besoin de ton coeur,
Pour y mettre mon bonheur...
J'ai besoin de ta confiance,
Pour être avec toi en confidence..
J'ai besoin de ton je t'aime,Il me fournit tant de rêves...
je t'aime mon amour...

Titel
Necessito de ti Para que tomes conta de mim ...
Översättning
Portugisiska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

Necessito de ti
Para que tomes conta de mim ...
Necessito da tua mão,
Para nela traçar meu destino ...
Necessito de ti,
Para que desanuvies minhas feições ...
Necessito do teu coração,
Para aí guardar minha felicidade...
Necessito da tua confiança,
Para estar contigo em segredo..
Necessito do teu "amo-te", isso me proporciona tantos sonhos...
amo-te, meu amor...
Senast granskad eller redigerad av Sweet Dreams - 4 Mars 2008 10:59





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Februari 2008 15:36

lilian canale
Antal inlägg: 14972
"J'ai besoin de ton je t'aime, Il me fournit tant de rêves..."

Esta frase deve ser traduzida:

Necessito do teu "amo-te", ele me proporciona tantos sonhos...

15 Februari 2008 15:45

goncin
Antal inlägg: 3706
Obrigado, Li!

O que anda acontecendo comigo? Parece que já fui melhor nisso...

3 Mars 2008 21:23

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Pour que tu éclaire mon visages -- Para que desanuvies as minhas feições

3 Mars 2008 23:27

goncin
Antal inlägg: 3706