Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-פורטוגזית - J'ai besoin de toi, Pour que tu prennes soin de...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתפורטוגזית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
J'ai besoin de toi, Pour que tu prennes soin de...
טקסט
נשלח על ידי guid
שפת המקור: צרפתית

J'ai besoin de toi,
Pour que tu prennes soin de moi...
J'ai besoin de ta main,
Pour y tracer mon destin...
J'ai besoin de toi,
Pour que tu éclaire mon visages...
J'ai besoin de ton coeur,
Pour y mettre mon bonheur...
J'ai besoin de ta confiance,
Pour être avec toi en confidence..
J'ai besoin de ton je t'aime,Il me fournit tant de rêves...
je t'aime mon amour...

שם
Necessito de ti Para que tomes conta de mim ...
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: פורטוגזית

Necessito de ti
Para que tomes conta de mim ...
Necessito da tua mão,
Para nela traçar meu destino ...
Necessito de ti,
Para que desanuvies minhas feições ...
Necessito do teu coração,
Para aí guardar minha felicidade...
Necessito da tua confiança,
Para estar contigo em segredo..
Necessito do teu "amo-te", isso me proporciona tantos sonhos...
amo-te, meu amor...
אושר לאחרונה ע"י Sweet Dreams - 4 מרץ 2008 10:59





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 פברואר 2008 15:36

lilian canale
מספר הודעות: 14972
"J'ai besoin de ton je t'aime, Il me fournit tant de rêves..."

Esta frase deve ser traduzida:

Necessito do teu "amo-te", ele me proporciona tantos sonhos...

15 פברואר 2008 15:45

goncin
מספר הודעות: 3706
Obrigado, Li!

O que anda acontecendo comigo? Parece que já fui melhor nisso...

3 מרץ 2008 21:23

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Pour que tu éclaire mon visages -- Para que desanuvies as minhas feições

3 מרץ 2008 23:27

goncin
מספר הודעות: 3706