Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Portugees - J'ai besoin de toi, Pour que tu prennes soin de...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransPortugees

Categorie Brief/E-Mail

Titel
J'ai besoin de toi, Pour que tu prennes soin de...
Tekst
Opgestuurd door guid
Uitgangs-taal: Frans

J'ai besoin de toi,
Pour que tu prennes soin de moi...
J'ai besoin de ta main,
Pour y tracer mon destin...
J'ai besoin de toi,
Pour que tu éclaire mon visages...
J'ai besoin de ton coeur,
Pour y mettre mon bonheur...
J'ai besoin de ta confiance,
Pour être avec toi en confidence..
J'ai besoin de ton je t'aime,Il me fournit tant de rêves...
je t'aime mon amour...

Titel
Necessito de ti Para que tomes conta de mim ...
Vertaling
Portugees

Vertaald door goncin
Doel-taal: Portugees

Necessito de ti
Para que tomes conta de mim ...
Necessito da tua mão,
Para nela traçar meu destino ...
Necessito de ti,
Para que desanuvies minhas feições ...
Necessito do teu coração,
Para aí guardar minha felicidade...
Necessito da tua confiança,
Para estar contigo em segredo..
Necessito do teu "amo-te", isso me proporciona tantos sonhos...
amo-te, meu amor...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sweet Dreams - 4 maart 2008 10:59





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 februari 2008 15:36

lilian canale
Aantal berichten: 14972
"J'ai besoin de ton je t'aime, Il me fournit tant de rêves..."

Esta frase deve ser traduzida:

Necessito do teu "amo-te", ele me proporciona tantos sonhos...

15 februari 2008 15:45

goncin
Aantal berichten: 3706
Obrigado, Li!

O que anda acontecendo comigo? Parece que já fui melhor nisso...

3 maart 2008 21:23

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Pour que tu éclaire mon visages -- Para que desanuvies as minhas feições

3 maart 2008 23:27

goncin
Aantal berichten: 3706