Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Portugisisk - J'ai besoin de toi, Pour que tu prennes soin de...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskPortugisisk

Kategori Brev / Epost

Tittel
J'ai besoin de toi, Pour que tu prennes soin de...
Tekst
Skrevet av guid
Kildespråk: Fransk

J'ai besoin de toi,
Pour que tu prennes soin de moi...
J'ai besoin de ta main,
Pour y tracer mon destin...
J'ai besoin de toi,
Pour que tu éclaire mon visages...
J'ai besoin de ton coeur,
Pour y mettre mon bonheur...
J'ai besoin de ta confiance,
Pour être avec toi en confidence..
J'ai besoin de ton je t'aime,Il me fournit tant de rêves...
je t'aime mon amour...

Tittel
Necessito de ti Para que tomes conta de mim ...
Oversettelse
Portugisisk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Portugisisk

Necessito de ti
Para que tomes conta de mim ...
Necessito da tua mão,
Para nela traçar meu destino ...
Necessito de ti,
Para que desanuvies minhas feições ...
Necessito do teu coração,
Para aí guardar minha felicidade...
Necessito da tua confiança,
Para estar contigo em segredo..
Necessito do teu "amo-te", isso me proporciona tantos sonhos...
amo-te, meu amor...
Senest vurdert og redigert av Sweet Dreams - 4 Mars 2008 10:59





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 Februar 2008 15:36

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"J'ai besoin de ton je t'aime, Il me fournit tant de rêves..."

Esta frase deve ser traduzida:

Necessito do teu "amo-te", ele me proporciona tantos sonhos...

15 Februar 2008 15:45

goncin
Antall Innlegg: 3706
Obrigado, Li!

O que anda acontecendo comigo? Parece que já fui melhor nisso...

3 Mars 2008 21:23

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Pour que tu éclaire mon visages -- Para que desanuvies as minhas feições

3 Mars 2008 23:27

goncin
Antall Innlegg: 3706