Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Português europeu - J'ai besoin de toi, Pour que tu prennes soin de...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsPortuguês europeu

Categoria Carta / Email

Título
J'ai besoin de toi, Pour que tu prennes soin de...
Texto
Enviado por guid
Idioma de origem: Francês

J'ai besoin de toi,
Pour que tu prennes soin de moi...
J'ai besoin de ta main,
Pour y tracer mon destin...
J'ai besoin de toi,
Pour que tu éclaire mon visages...
J'ai besoin de ton coeur,
Pour y mettre mon bonheur...
J'ai besoin de ta confiance,
Pour être avec toi en confidence..
J'ai besoin de ton je t'aime,Il me fournit tant de rêves...
je t'aime mon amour...

Título
Necessito de ti Para que tomes conta de mim ...
Tradução
Português europeu

Traduzido por goncin
Idioma alvo: Português europeu

Necessito de ti
Para que tomes conta de mim ...
Necessito da tua mão,
Para nela traçar meu destino ...
Necessito de ti,
Para que desanuvies minhas feições ...
Necessito do teu coração,
Para aí guardar minha felicidade...
Necessito da tua confiança,
Para estar contigo em segredo..
Necessito do teu "amo-te", isso me proporciona tantos sonhos...
amo-te, meu amor...
Último validado ou editado por Sweet Dreams - 4 Março 2008 10:59





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

15 Fevereiro 2008 15:36

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
"J'ai besoin de ton je t'aime, Il me fournit tant de rêves..."

Esta frase deve ser traduzida:

Necessito do teu "amo-te", ele me proporciona tantos sonhos...

15 Fevereiro 2008 15:45

goncin
Número de Mensagens: 3706
Obrigado, Li!

O que anda acontecendo comigo? Parece que já fui melhor nisso...

3 Março 2008 21:23

Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Pour que tu éclaire mon visages -- Para que desanuvies as minhas feições

3 Março 2008 23:27

goncin
Número de Mensagens: 3706