Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Bulgariska-Italienska - да Ñе договорим за количеÑтво кафе на меÑец и...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
да Ñе договорим за количеÑтво кафе на меÑец и...
Text
Tillagd av
vessela_ivanova
Källspråk: Bulgariska
да Ñе договорим за количеÑтво кафе на меÑец и какви оÑтъпки може да ползваме.как да Ñтане превоза и каква цена
Titel
per metterci d'accordo per la quantita di caffè al mese e...
Översättning
Italienska
Översatt av
raykogueorguiev
Språket som det ska översättas till: Italienska
per metterci d'accordo sulla quantità di caffè al mese e a quali sconti abbiamo diritto. Come potrà avvenire il trasporto e a che prezzo.
Senast granskad eller redigerad av
zizza
- 4 Mars 2008 13:39
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
29 Februari 2008 14:36
arcobaleno
Antal inlägg: 226
Secondo me dove essere: "per metterci daccordo sul prezzo per quantità di caffè al mese e per sconti ai quali abbiamo diritto. "
3 Mars 2008 15:34
raykogueorguiev
Antal inlägg: 244
Si. Giusto il primo pezzo. Lo correggo. Il prezzo, però, penso si riferisca al trasporto.