Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Болгарский-Итальянский - да Ñе договорим за количеÑтво кафе на меÑец и...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
да Ñе договорим за количеÑтво кафе на меÑец и...
Tекст
Добавлено
vessela_ivanova
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский
да Ñе договорим за количеÑтво кафе на меÑец и какви оÑтъпки може да ползваме.как да Ñтане превоза и каква цена
Статус
per metterci d'accordo per la quantita di caffè al mese e...
Перевод
Итальянский
Перевод сделан
raykogueorguiev
Язык, на который нужно перевести: Итальянский
per metterci d'accordo sulla quantità di caffè al mese e a quali sconti abbiamo diritto. Come potrà avvenire il trasporto e a che prezzo.
Последнее изменение было внесено пользователем
zizza
- 4 Март 2008 13:39
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
29 Февраль 2008 14:36
arcobaleno
Кол-во сообщений: 226
Secondo me dove essere: "per metterci daccordo sul prezzo per quantità di caffè al mese e per sconti ai quali abbiamo diritto. "
3 Март 2008 15:34
raykogueorguiev
Кол-во сообщений: 244
Si. Giusto il primo pezzo. Lo correggo. Il prezzo, però, penso si riferisca al trasporto.