Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Bulgară-Italiană - да Ñе договорим за количеÑтво кафе на меÑец и...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
да Ñе договорим за количеÑтво кафе на меÑец и...
Text
Înscris de
vessela_ivanova
Limba sursă: Bulgară
да Ñе договорим за количеÑтво кафе на меÑец и какви оÑтъпки може да ползваме.как да Ñтане превоза и каква цена
Titlu
per metterci d'accordo per la quantita di caffè al mese e...
Traducerea
Italiană
Tradus de
raykogueorguiev
Limba ţintă: Italiană
per metterci d'accordo sulla quantità di caffè al mese e a quali sconti abbiamo diritto. Come potrà avvenire il trasporto e a che prezzo.
Validat sau editat ultima dată de către
zizza
- 4 Martie 2008 13:39
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
29 Februarie 2008 14:36
arcobaleno
Numărul mesajelor scrise: 226
Secondo me dove essere: "per metterci daccordo sul prezzo per quantità di caffè al mese e per sconti ai quali abbiamo diritto. "
3 Martie 2008 15:34
raykogueorguiev
Numărul mesajelor scrise: 244
Si. Giusto il primo pezzo. Lo correggo. Il prezzo, però, penso si riferisca al trasporto.