Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - COSA STAI FACENDO DI BELLO

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
COSA STAI FACENDO DI BELLO
Text
Tillagd av CITTERIO.BPO
Källspråk: Italienska

COSA STAI FACENDO DI BELLO

Titel
What are you doing?
Översättning
Engelska

Översatt av italo07
Språket som det ska översättas till: Engelska

What are you doing?
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 4 April 2008 15:59





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 April 2008 07:44

azitrad
Antal inlägg: 970
What happened with "di bello"?

4 April 2008 08:03

Triton21
Antal inlägg: 124
"Cosa stai facendo" has been translated accurately, but di bello has been omitted.

4 April 2008 09:58

Oana F.
Antal inlägg: 388
The translation is perfect, "di bello" in italian is added only to soften the tone of the question, there is no sense to translate it, because it would change the meaning in other languages. Cosa stai facendo di bello means simply "what are you doing", like italo07 translated, there is no way to translate di bello

4 April 2008 10:52

italo07
Antal inlägg: 1474
I translated only the meaning!