Oversettelse - Italiensk-Engelsk - COSA STAI FACENDO DI BELLONåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | COSA STAI FACENDO DI BELLO | | Kildespråk: Italiensk
COSA STAI FACENDO DI BELLO |
|
| | OversettelseEngelsk Oversatt av italo07 | Språket det skal oversettes til: Engelsk
What are you doing? |
|
Siste Innlegg | | | | | 4 April 2008 07:44 | | | What happened with "di bello"? | | | 4 April 2008 08:03 | | | "Cosa stai facendo" has been translated accurately, but di bello has been omitted. | | | 4 April 2008 09:58 | | | The translation is perfect, "di bello" in italian is added only to soften the tone of the question, there is no sense to translate it, because it would change the meaning in other languages. Cosa stai facendo di bello means simply "what are you doing", like italo07 translated, there is no way to translate di bello | | | 4 April 2008 10:52 | | | I translated only the meaning! |
|
|