Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - aperto de mão bem firmeAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ![Brasiliansk portugisiska](../images/lang/btnflag_br.gif) ![Engelska](../images/flag_en.gif)
Kategori Mening ![](../images/note.gif) Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | | | Källspråk: Brasiliansk portugisiska
aperto de mão bem firme | Anmärkningar avseende översättningen | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Språket som det ska översättas till: Engelska
a firm handshake |
|
Senast granskad eller redigerad av dramati - 9 April 2008 12:58
Senaste inlägg | | | | | 9 April 2008 03:11 | | | Maybe "a quite firm handshake", rendering the Portuguese word "bem" into the bolded word? ![](../images/emo/confused.png) |
|
|