Traduko - Brazil-portugala-Angla - aperto de mão bem firmeNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Frazo  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | Teksto Submetigx per meiry | Font-lingvo: Brazil-portugala
aperto de mão bem firme | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
a firm handshake |
|
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 9 Aprilo 2008 12:58
Lasta Afiŝo | | | | | 9 Aprilo 2008 03:11 | | | Maybe "a quite firm handshake", rendering the Portuguese word "bem" into the bolded word?  |
|
|