Käännös - Brasilianportugali-Englanti - aperto de mão bem firmeTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ![Brasilianportugali](../images/lang/btnflag_br.gif) ![Englanti](../images/flag_en.gif)
Kategoria Lause ![](../images/note.gif) Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
aperto de mão bem firme | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
a firm handshake |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 9 Huhtikuu 2008 12:58
Viimeinen viesti | | | | | 9 Huhtikuu 2008 03:11 | | ![](../avatars/61775.img) goncinViestien lukumäärä: 3706 | Maybe "a quite firm handshake", rendering the Portuguese word "bem" into the bolded word? ![](../images/emo/confused.png) |
|
|