Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Spanska - importante traducir

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaSpanska

Titel
importante traducir
Text
Tillagd av xavimafer8
Källspråk: Rumänska

Ce o strângeai pe Ioana! Mmaaa... numa' pe mine nu m-ai strâns...lasă!
Hahaha, ce nebuni, să mor eu !
A, da' să ştii că dansezi tare fain ;)
Poate data viitoare dansăm împreună... :D
numa' să nu fie Ioana

Titel
importante traducir
Översättning
Spanska

Översatt av angelica1970
Språket som det ska översättas till: Spanska

¡Como abrazabas a Ioana! Madre mía...sólo a mí no me abrazaste..¡deja..!
Jejeje, qué locos, ¡en serio!
Ah, que sepas que bailas muy bien;)
A lo mejor la próxima vez bailamos juntos...:D
Sólo que no esté Ioana.
Anmärkningar avseende översättningen
să mor eu.se traduciría literalmente:que muera yo en vez de en serio.pero en el contexto sonaría muy mal
___________________
Ioana = Juana
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 24 Augusti 2008 03:30





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Augusti 2008 06:15

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hola Angelica,

Todo lo que está entre paréntesis, tendrías que ponerlo en el campo de los comentarios, no en la traducción. Pero por ser un nombre, es mejor no poner nada ya que los nombres no los traducimos más en Cucumis.
Te he corregido los espacios y los signos invertidos que faltaban. Voy a echarla a la encuesta porque no leo rumano.