Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Spanski - importante traducir

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiSpanski

Natpis
importante traducir
Tekst
Podnet od xavimafer8
Izvorni jezik: Rumunski

Ce o strângeai pe Ioana! Mmaaa... numa' pe mine nu m-ai strâns...lasă!
Hahaha, ce nebuni, să mor eu !
A, da' să ştii că dansezi tare fain ;)
Poate data viitoare dansăm împreună... :D
numa' să nu fie Ioana

Natpis
importante traducir
Prevod
Spanski

Preveo angelica1970
Željeni jezik: Spanski

¡Como abrazabas a Ioana! Madre mía...sólo a mí no me abrazaste..¡deja..!
Jejeje, qué locos, ¡en serio!
Ah, que sepas que bailas muy bien;)
A lo mejor la próxima vez bailamos juntos...:D
Sólo que no esté Ioana.
Napomene o prevodu
să mor eu.se traduciría literalmente:que muera yo en vez de en serio.pero en el contexto sonaría muy mal
___________________
Ioana = Juana
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 24 Avgust 2008 03:30





Poslednja poruka

Autor
Poruka

13 Avgust 2008 06:15

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola Angelica,

Todo lo que está entre paréntesis, tendrías que ponerlo en el campo de los comentarios, no en la traducción. Pero por ser un nombre, es mejor no poner nada ya que los nombres no los traducimos más en Cucumis.
Te he corregido los espacios y los signos invertidos que faltaban. Voy a echarla a la encuesta porque no leo rumano.