Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Tyska - En aquel momento, todos mis pensamientos fueron...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaSpanskaTyskaEsperanto

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
En aquel momento, todos mis pensamientos fueron...
Text
Tillagd av sunsetter
Källspråk: Spanska Översatt av turkishmiss

En aquel momento, todos mis pensamientos fueron puestos de lado, y me imaginaba en el lugar de Carina, sosteniendo tu mano… No obstante no podía contenerme. Una o dos veces grité Ahmet, me oíste y te volviste me miraste y sonreíste.

Titel
Zu jenem Zeitpunkt...
Översättning
Tyska

Översatt av italo07
Språket som det ska översättas till: Tyska

Zu jenem Zeitpunkt waren all meine Gedanken beiseite getan und ich stellte mir mich in Carinas Situation vor, während ich deine Hand hielt… Allerdings konnte ich mich nicht beherrschen. Ein oder zwei Mal schrie ich Ahmet, du hast mich gehört und hast dich umgedreht, hast mich angeschaut und gelächelt.
Anmärkningar avseende översättningen
Aus dem spanischen übersetzt.
Senast granskad eller redigerad av Bhatarsaigh - 17 Juni 2008 18:11