Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Duits - En aquel momento, todos mis pensamientos fueron...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsSpaansDuitsEsperanto

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
En aquel momento, todos mis pensamientos fueron...
Tekst
Opgestuurd door sunsetter
Uitgangs-taal: Spaans Vertaald door turkishmiss

En aquel momento, todos mis pensamientos fueron puestos de lado, y me imaginaba en el lugar de Carina, sosteniendo tu mano… No obstante no podía contenerme. Una o dos veces grité Ahmet, me oíste y te volviste me miraste y sonreíste.

Titel
Zu jenem Zeitpunkt...
Vertaling
Duits

Vertaald door italo07
Doel-taal: Duits

Zu jenem Zeitpunkt waren all meine Gedanken beiseite getan und ich stellte mir mich in Carinas Situation vor, während ich deine Hand hielt… Allerdings konnte ich mich nicht beherrschen. Ein oder zwei Mal schrie ich Ahmet, du hast mich gehört und hast dich umgedreht, hast mich angeschaut und gelächelt.
Details voor de vertaling
Aus dem spanischen übersetzt.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Bhatarsaigh - 17 juni 2008 18:11