Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-גרמנית - En aquel momento, todos mis pensamientos fueron...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתספרדיתגרמניתאספרנטו

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
En aquel momento, todos mis pensamientos fueron...
טקסט
נשלח על ידי sunsetter
שפת המקור: ספרדית תורגם על ידי turkishmiss

En aquel momento, todos mis pensamientos fueron puestos de lado, y me imaginaba en el lugar de Carina, sosteniendo tu mano… No obstante no podía contenerme. Una o dos veces grité Ahmet, me oíste y te volviste me miraste y sonreíste.

שם
Zu jenem Zeitpunkt...
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי italo07
שפת המטרה: גרמנית

Zu jenem Zeitpunkt waren all meine Gedanken beiseite getan und ich stellte mir mich in Carinas Situation vor, während ich deine Hand hielt… Allerdings konnte ich mich nicht beherrschen. Ein oder zwei Mal schrie ich Ahmet, du hast mich gehört und hast dich umgedreht, hast mich angeschaut und gelächelt.
הערות לגבי התרגום
Aus dem spanischen übersetzt.
אושר לאחרונה ע"י Bhatarsaigh - 17 יוני 2008 18:11