Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Немецкий - En aquel momento, todos mis pensamientos fueron...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийИспанскийНемецкийЭсперанто

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
En aquel momento, todos mis pensamientos fueron...
Tекст
Добавлено sunsetter
Язык, с которого нужно перевести: Испанский Перевод сделан turkishmiss

En aquel momento, todos mis pensamientos fueron puestos de lado, y me imaginaba en el lugar de Carina, sosteniendo tu mano… No obstante no podía contenerme. Una o dos veces grité Ahmet, me oíste y te volviste me miraste y sonreíste.

Статус
Zu jenem Zeitpunkt...
Перевод
Немецкий

Перевод сделан italo07
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Zu jenem Zeitpunkt waren all meine Gedanken beiseite getan und ich stellte mir mich in Carinas Situation vor, während ich deine Hand hielt… Allerdings konnte ich mich nicht beherrschen. Ein oder zwei Mal schrie ich Ahmet, du hast mich gehört und hast dich umgedreht, hast mich angeschaut und gelächelt.
Комментарии для переводчика
Aus dem spanischen übersetzt.
Последнее изменение было внесено пользователем Bhatarsaigh - 17 Июнь 2008 18:11