Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Німецька - En aquel momento, todos mis pensamientos fueron...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаІспанськаНімецькаЕсперанто

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
En aquel momento, todos mis pensamientos fueron...
Текст
Публікацію зроблено sunsetter
Мова оригіналу: Іспанська Переклад зроблено turkishmiss

En aquel momento, todos mis pensamientos fueron puestos de lado, y me imaginaba en el lugar de Carina, sosteniendo tu mano… No obstante no podía contenerme. Una o dos veces grité Ahmet, me oíste y te volviste me miraste y sonreíste.

Заголовок
Zu jenem Zeitpunkt...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено italo07
Мова, якою перекладати: Німецька

Zu jenem Zeitpunkt waren all meine Gedanken beiseite getan und ich stellte mir mich in Carinas Situation vor, während ich deine Hand hielt… Allerdings konnte ich mich nicht beherrschen. Ein oder zwei Mal schrie ich Ahmet, du hast mich gehört und hast dich umgedreht, hast mich angeschaut und gelächelt.
Пояснення стосовно перекладу
Aus dem spanischen übersetzt.
Затверджено Bhatarsaigh - 17 Червня 2008 18:11