Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-जर्मन - En aquel momento, todos mis pensamientos fueron...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीस्पेनीजर्मनएस्पेरान्तो

Category Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
En aquel momento, todos mis pensamientos fueron...
हरफ
sunsetterद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको

En aquel momento, todos mis pensamientos fueron puestos de lado, y me imaginaba en el lugar de Carina, sosteniendo tu mano… No obstante no podía contenerme. Una o dos veces grité Ahmet, me oíste y te volviste me miraste y sonreíste.

शीर्षक
Zu jenem Zeitpunkt...
अनुबाद
जर्मन

italo07द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Zu jenem Zeitpunkt waren all meine Gedanken beiseite getan und ich stellte mir mich in Carinas Situation vor, während ich deine Hand hielt… Allerdings konnte ich mich nicht beherrschen. Ein oder zwei Mal schrie ich Ahmet, du hast mich gehört und hast dich umgedreht, hast mich angeschaut und gelächelt.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Aus dem spanischen übersetzt.
Validated by Bhatarsaigh - 2008年 जुन 17日 18:11