Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Немски - En aquel momento, todos mis pensamientos fueron...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиИспанскиНемскиЕсперанто

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
En aquel momento, todos mis pensamientos fueron...
Текст
Предоставено от sunsetter
Език, от който се превежда: Испански Преведено от turkishmiss

En aquel momento, todos mis pensamientos fueron puestos de lado, y me imaginaba en el lugar de Carina, sosteniendo tu mano… No obstante no podía contenerme. Una o dos veces grité Ahmet, me oíste y te volviste me miraste y sonreíste.

Заглавие
Zu jenem Zeitpunkt...
Превод
Немски

Преведено от italo07
Желан език: Немски

Zu jenem Zeitpunkt waren all meine Gedanken beiseite getan und ich stellte mir mich in Carinas Situation vor, während ich deine Hand hielt… Allerdings konnte ich mich nicht beherrschen. Ein oder zwei Mal schrie ich Ahmet, du hast mich gehört und hast dich umgedreht, hast mich angeschaut und gelächelt.
Забележки за превода
Aus dem spanischen übersetzt.
За последен път се одобри от Bhatarsaigh - 17 Юни 2008 18:11