Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Danska-Turkiska - jeg elsker dig katrine min bedsteveninde, du...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaTurkiska

Kategori Kärlek/Vänskap

Titel
jeg elsker dig katrine min bedsteveninde, du...
Text
Tillagd av malouhedegaard
Källspråk: Danska

jeg elsker dig min bedsteveninde, du betyder alt for mig, jeg ville ikke kunne leve uden dig skat for du betyder virkelig mere end de fleste.
jeg savner dig virkelig når vi ikke er sammen.

Titel
Seni seviyorum Katrine benim canım,sen....
Översättning
Turkiska

Översatt av aydank
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Seni seviyorum Katrine, benim canım dostum! Sen benim için herşey demeksin, sensiz yaşayamazdım canım çünkü sen benim için herkesten daha çok şey ifade ediyorsun. Birarada olmadığımızda seni gerçekten özlüyorum.

Senast granskad eller redigerad av handyy - 7 Oktober 2008 13:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 Oktober 2008 13:13

handyy
Antal inlägg: 2118
Hi

I need your confirmation whether the meaning for this translation is ok.

"I love you Katrine, my precious darling! You are everything for me, I can not live without you my dear, you are superior than everything. I really miss you very much when we are not together."

Thanks a lot


CC: Anita_Luciano wkn

7 Oktober 2008 13:25

wkn
Antal inlägg: 332
Not quite. I would say this is closer to the Danish meaning:

I love you Katrine, my dearest friend! You mean everything to me, I would not be able to live without you my dear because you mean more to me that most people. I really miss you when we are not together.

bedsteveninde literally means "best (female) friend". When written like this (bedsteveninde) it usually implies that the writer is female too.

7 Oktober 2008 13:29

handyy
Antal inlägg: 2118
OK, thank you so much Wkn for your precious help