Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Датский-Турецкий - jeg elsker dig katrine min bedsteveninde, du...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ДатскийТурецкий

Категория Любoвь / Дружба

Статус
jeg elsker dig katrine min bedsteveninde, du...
Tекст
Добавлено malouhedegaard
Язык, с которого нужно перевести: Датский

jeg elsker dig min bedsteveninde, du betyder alt for mig, jeg ville ikke kunne leve uden dig skat for du betyder virkelig mere end de fleste.
jeg savner dig virkelig når vi ikke er sammen.

Статус
Seni seviyorum Katrine benim canım,sen....
Перевод
Турецкий

Перевод сделан aydank
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Seni seviyorum Katrine, benim canım dostum! Sen benim için herşey demeksin, sensiz yaşayamazdım canım çünkü sen benim için herkesten daha çok şey ifade ediyorsun. Birarada olmadığımızda seni gerçekten özlüyorum.

Последнее изменение было внесено пользователем handyy - 7 Октябрь 2008 13:33





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Октябрь 2008 13:13

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Hi

I need your confirmation whether the meaning for this translation is ok.

"I love you Katrine, my precious darling! You are everything for me, I can not live without you my dear, you are superior than everything. I really miss you very much when we are not together."

Thanks a lot


CC: Anita_Luciano wkn

7 Октябрь 2008 13:25

wkn
Кол-во сообщений: 332
Not quite. I would say this is closer to the Danish meaning:

I love you Katrine, my dearest friend! You mean everything to me, I would not be able to live without you my dear because you mean more to me that most people. I really miss you when we are not together.

bedsteveninde literally means "best (female) friend". When written like this (bedsteveninde) it usually implies that the writer is female too.

7 Октябрь 2008 13:29

handyy
Кол-во сообщений: 2118
OK, thank you so much Wkn for your precious help