Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-터키어 - jeg elsker dig katrine min bedsteveninde, du...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어터키어

분류 사랑 / 우정

제목
jeg elsker dig katrine min bedsteveninde, du...
본문
malouhedegaard에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

jeg elsker dig min bedsteveninde, du betyder alt for mig, jeg ville ikke kunne leve uden dig skat for du betyder virkelig mere end de fleste.
jeg savner dig virkelig når vi ikke er sammen.

제목
Seni seviyorum Katrine benim canım,sen....
번역
터키어

aydank에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Seni seviyorum Katrine, benim canım dostum! Sen benim için herşey demeksin, sensiz yaşayamazdım canım çünkü sen benim için herkesten daha çok şey ifade ediyorsun. Birarada olmadığımızda seni gerçekten özlüyorum.

handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 7일 13:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 7일 13:13

handyy
게시물 갯수: 2118
Hi

I need your confirmation whether the meaning for this translation is ok.

"I love you Katrine, my precious darling! You are everything for me, I can not live without you my dear, you are superior than everything. I really miss you very much when we are not together."

Thanks a lot


CC: Anita_Luciano wkn

2008년 10월 7일 13:25

wkn
게시물 갯수: 332
Not quite. I would say this is closer to the Danish meaning:

I love you Katrine, my dearest friend! You mean everything to me, I would not be able to live without you my dear because you mean more to me that most people. I really miss you when we are not together.

bedsteveninde literally means "best (female) friend". When written like this (bedsteveninde) it usually implies that the writer is female too.

2008년 10월 7일 13:29

handyy
게시물 갯수: 2118
OK, thank you so much Wkn for your precious help