Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - sadece arkadaÅŸ olmak istemiÅŸtim
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uttryck - Kärlek/Vänskap
Titel
sadece arkadaÅŸ olmak istemiÅŸtim
Text
Tillagd av
celap
Källspråk: Turkiska
sadece arkadaÅŸ olmak istemiÅŸtim
Titel
I only wanted to be friends with you
Översättning
Engelska
Översatt av
buketnur
Språket som det ska översättas till: Engelska
I only wanted to be friends with you
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 26 Juli 2008 00:38
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
24 Juli 2008 04:26
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Perhaps it should be:
"I only wanted
us
to be friend
s
"
Does it change the original meaning?
25 Juli 2008 10:18
buketnur
Antal inlägg: 266
it isnt a big changing, but in original text "I oly wanted to be friend." gives the same meaning.
25 Juli 2008 10:21
buketnur
Antal inlägg: 266
sadece=only, arkadaÅŸ=friend, olmak= to be, istemiÅŸtim= I wanted, maybe I had/ have wanted
25 Juli 2008 13:29
lilian canale
Antal inlägg: 14972
In English we have to use something before that singular noun "friend".
We can't say "I only wanted to be friend"
Besides the option I gave above, it could be either "I only wanted to be
your
friend" or "I only wanted
to make friends with you
".
25 Juli 2008 18:02
buketnur
Antal inlägg: 266
Ok,how is "I only wanted to be friend with you."?
25 Juli 2008 18:08
lilian canale
Antal inlägg: 14972
"to be friend
s
with you" is fine.
25 Juli 2008 19:24
korpova
Antal inlägg: 4
with you fazla bu cümle icin
25 Juli 2008 19:39
buketnur
Antal inlägg: 266
evet fazla ama ingilizce de sadece be friend olarak kullanamazmışız.