Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - sadece arkadaÅŸ olmak istemiÅŸtim
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shprehje - Dashuri / Miqësi
Titull
sadece arkadaÅŸ olmak istemiÅŸtim
Tekst
Prezantuar nga
celap
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
sadece arkadaÅŸ olmak istemiÅŸtim
Titull
I only wanted to be friends with you
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
buketnur
Përkthe në: Anglisht
I only wanted to be friends with you
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 26 Korrik 2008 00:38
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
24 Korrik 2008 04:26
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Perhaps it should be:
"I only wanted
us
to be friend
s
"
Does it change the original meaning?
25 Korrik 2008 10:18
buketnur
Numri i postimeve: 266
it isnt a big changing, but in original text "I oly wanted to be friend." gives the same meaning.
25 Korrik 2008 10:21
buketnur
Numri i postimeve: 266
sadece=only, arkadaÅŸ=friend, olmak= to be, istemiÅŸtim= I wanted, maybe I had/ have wanted
25 Korrik 2008 13:29
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
In English we have to use something before that singular noun "friend".
We can't say "I only wanted to be friend"
Besides the option I gave above, it could be either "I only wanted to be
your
friend" or "I only wanted
to make friends with you
".
25 Korrik 2008 18:02
buketnur
Numri i postimeve: 266
Ok,how is "I only wanted to be friend with you."?
25 Korrik 2008 18:08
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"to be friend
s
with you" is fine.
25 Korrik 2008 19:24
korpova
Numri i postimeve: 4
with you fazla bu cümle icin
25 Korrik 2008 19:39
buketnur
Numri i postimeve: 266
evet fazla ama ingilizce de sadece be friend olarak kullanamazmışız.