Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - sadece arkadaÅŸ olmak istemiÅŸtim
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Expression - Love / Friendship
Kichwa
sadece arkadaÅŸ olmak istemiÅŸtim
Nakala
Tafsiri iliombwa na
celap
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
sadece arkadaÅŸ olmak istemiÅŸtim
Kichwa
I only wanted to be friends with you
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
buketnur
Lugha inayolengwa: Kiingereza
I only wanted to be friends with you
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 26 Julai 2008 00:38
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
24 Julai 2008 04:26
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Perhaps it should be:
"I only wanted
us
to be friend
s
"
Does it change the original meaning?
25 Julai 2008 10:18
buketnur
Idadi ya ujumbe: 266
it isnt a big changing, but in original text "I oly wanted to be friend." gives the same meaning.
25 Julai 2008 10:21
buketnur
Idadi ya ujumbe: 266
sadece=only, arkadaÅŸ=friend, olmak= to be, istemiÅŸtim= I wanted, maybe I had/ have wanted
25 Julai 2008 13:29
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
In English we have to use something before that singular noun "friend".
We can't say "I only wanted to be friend"
Besides the option I gave above, it could be either "I only wanted to be
your
friend" or "I only wanted
to make friends with you
".
25 Julai 2008 18:02
buketnur
Idadi ya ujumbe: 266
Ok,how is "I only wanted to be friend with you."?
25 Julai 2008 18:08
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"to be friend
s
with you" is fine.
25 Julai 2008 19:24
korpova
Idadi ya ujumbe: 4
with you fazla bu cümle icin
25 Julai 2008 19:39
buketnur
Idadi ya ujumbe: 266
evet fazla ama ingilizce de sadece be friend olarak kullanamazmışız.