Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - sadece arkadaÅŸ olmak istemiÅŸtim
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение - Любoвь / Дружба
Статус
sadece arkadaÅŸ olmak istemiÅŸtim
Tекст
Добавлено
celap
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
sadece arkadaÅŸ olmak istemiÅŸtim
Статус
I only wanted to be friends with you
Перевод
Английский
Перевод сделан
buketnur
Язык, на который нужно перевести: Английский
I only wanted to be friends with you
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 26 Июль 2008 00:38
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
24 Июль 2008 04:26
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Perhaps it should be:
"I only wanted
us
to be friend
s
"
Does it change the original meaning?
25 Июль 2008 10:18
buketnur
Кол-во сообщений: 266
it isnt a big changing, but in original text "I oly wanted to be friend." gives the same meaning.
25 Июль 2008 10:21
buketnur
Кол-во сообщений: 266
sadece=only, arkadaÅŸ=friend, olmak= to be, istemiÅŸtim= I wanted, maybe I had/ have wanted
25 Июль 2008 13:29
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
In English we have to use something before that singular noun "friend".
We can't say "I only wanted to be friend"
Besides the option I gave above, it could be either "I only wanted to be
your
friend" or "I only wanted
to make friends with you
".
25 Июль 2008 18:02
buketnur
Кол-во сообщений: 266
Ok,how is "I only wanted to be friend with you."?
25 Июль 2008 18:08
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"to be friend
s
with you" is fine.
25 Июль 2008 19:24
korpova
Кол-во сообщений: 4
with you fazla bu cümle icin
25 Июль 2008 19:39
buketnur
Кол-во сообщений: 266
evet fazla ama ingilizce de sadece be friend olarak kullanamazmışız.