Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Polska-Portugisiska - wInteresuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaPortugisiska

Kategori Brev/E-post - Affärer/Jobb

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
wInteresuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4...
Text
Tillagd av Filipe mor
Källspråk: Polska

Witam.Interesuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4 sypialni w spokojnej okolicy. Blisco oceanu (wody) ale niekoniecznie musi przylegac do niego (choc oczywiscie nie mam nic przeciwko temu). Wskazany by $ tez spory teren woku - Ale tez niekoniecznie.-moze to byc na wsi. Pozdrawiam. jakie sa jeszcze dodatkowe koszty zakupu?

Titel
Olá
Översättning
Portugisiska

Översatt av Angelus
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

Olá. Interessa-me este tipo de propriedade - com 4 quartos e num bairro tranquilo. Próximo ao mar (água), mas não deve ser necessariamente adjacente a ele (embora não tenha nada contra). É indicado que seja um terreno extenso - mas também não é necessário. - pode ser numa zona rural. Os meus cumprimentos. Quais são os custos adicionais de compra?
Senast granskad eller redigerad av Sweet Dreams - 25 September 2008 20:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 September 2008 22:17

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Olá mais uma vez, Angelus
Apenas mudaria isto:
Olá. Interessa-me este tipo de propriedade - com 4 quartos e num bairro tranq[b]u[/u]ilo. Próximo ao mar (água), mas não deve ser necessariamente adjacente a ele (embora não tenha nada contra). É indicado que seja um terreno extenso - mas também não é necessário. - pode ser numa zona rural. Os meus cumprimentos. Quais são os custos adicionais de compra?