Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Portugais - wInteresuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisPortugais

Catégorie Lettre / Email - Argent/ Travail

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
wInteresuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4...
Texte
Proposé par Filipe mor
Langue de départ: Polonais

Witam.Interesuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4 sypialni w spokojnej okolicy. Blisco oceanu (wody) ale niekoniecznie musi przylegac do niego (choc oczywiscie nie mam nic przeciwko temu). Wskazany by $ tez spory teren woku - Ale tez niekoniecznie.-moze to byc na wsi. Pozdrawiam. jakie sa jeszcze dodatkowe koszty zakupu?

Titre
Olá
Traduction
Portugais

Traduit par Angelus
Langue d'arrivée: Portugais

Olá. Interessa-me este tipo de propriedade - com 4 quartos e num bairro tranquilo. Próximo ao mar (água), mas não deve ser necessariamente adjacente a ele (embora não tenha nada contra). É indicado que seja um terreno extenso - mas também não é necessário. - pode ser numa zona rural. Os meus cumprimentos. Quais são os custos adicionais de compra?
Dernière édition ou validation par Sweet Dreams - 25 Septembre 2008 20:22





Derniers messages

Auteur
Message

19 Septembre 2008 22:17

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Olá mais uma vez, Angelus
Apenas mudaria isto:
Olá. Interessa-me este tipo de propriedade - com 4 quartos e num bairro tranq[b]u[/u]ilo. Próximo ao mar (água), mas não deve ser necessariamente adjacente a ele (embora não tenha nada contra). É indicado que seja um terreno extenso - mas também não é necessário. - pode ser numa zona rural. Os meus cumprimentos. Quais são os custos adicionais de compra?