Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פולנית-פורטוגזית - wInteresuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתפורטוגזית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - עסקים / עבודות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
wInteresuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4...
טקסט
נשלח על ידי Filipe mor
שפת המקור: פולנית

Witam.Interesuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4 sypialni w spokojnej okolicy. Blisco oceanu (wody) ale niekoniecznie musi przylegac do niego (choc oczywiscie nie mam nic przeciwko temu). Wskazany by $ tez spory teren woku - Ale tez niekoniecznie.-moze to byc na wsi. Pozdrawiam. jakie sa jeszcze dodatkowe koszty zakupu?

שם
Olá
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי Angelus
שפת המטרה: פורטוגזית

Olá. Interessa-me este tipo de propriedade - com 4 quartos e num bairro tranquilo. Próximo ao mar (água), mas não deve ser necessariamente adjacente a ele (embora não tenha nada contra). É indicado que seja um terreno extenso - mas também não é necessário. - pode ser numa zona rural. Os meus cumprimentos. Quais são os custos adicionais de compra?
אושר לאחרונה ע"י Sweet Dreams - 25 ספטמבר 2008 20:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 ספטמבר 2008 22:17

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Olá mais uma vez, Angelus
Apenas mudaria isto:
Olá. Interessa-me este tipo de propriedade - com 4 quartos e num bairro tranq[b]u[/u]ilo. Próximo ao mar (água), mas não deve ser necessariamente adjacente a ele (embora não tenha nada contra). É indicado que seja um terreno extenso - mas também não é necessário. - pode ser numa zona rural. Os meus cumprimentos. Quais são os custos adicionais de compra?