Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Portugisisk - wInteresuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskPortugisisk

Kategori Brev / Epost - Forretninger / Jobber

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
wInteresuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4...
Tekst
Skrevet av Filipe mor
Kildespråk: Polsk

Witam.Interesuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4 sypialni w spokojnej okolicy. Blisco oceanu (wody) ale niekoniecznie musi przylegac do niego (choc oczywiscie nie mam nic przeciwko temu). Wskazany by $ tez spory teren woku - Ale tez niekoniecznie.-moze to byc na wsi. Pozdrawiam. jakie sa jeszcze dodatkowe koszty zakupu?

Tittel
Olá
Oversettelse
Portugisisk

Oversatt av Angelus
Språket det skal oversettes til: Portugisisk

Olá. Interessa-me este tipo de propriedade - com 4 quartos e num bairro tranquilo. Próximo ao mar (água), mas não deve ser necessariamente adjacente a ele (embora não tenha nada contra). É indicado que seja um terreno extenso - mas também não é necessário. - pode ser numa zona rural. Os meus cumprimentos. Quais são os custos adicionais de compra?
Senest vurdert og redigert av Sweet Dreams - 25 September 2008 20:22





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 September 2008 22:17

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Olá mais uma vez, Angelus
Apenas mudaria isto:
Olá. Interessa-me este tipo de propriedade - com 4 quartos e num bairro tranq[b]u[/u]ilo. Próximo ao mar (água), mas não deve ser necessariamente adjacente a ele (embora não tenha nada contra). É indicado que seja um terreno extenso - mas também não é necessário. - pode ser numa zona rural. Os meus cumprimentos. Quais são os custos adicionais de compra?