Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Polnisch-Portugiesisch - wInteresuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischPortugiesisch

Kategorie Brief / Email - Beschäftigung / Berufe

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
wInteresuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4...
Text
Übermittelt von Filipe mor
Herkunftssprache: Polnisch

Witam.Interesuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4 sypialni w spokojnej okolicy. Blisco oceanu (wody) ale niekoniecznie musi przylegac do niego (choc oczywiscie nie mam nic przeciwko temu). Wskazany by $ tez spory teren woku - Ale tez niekoniecznie.-moze to byc na wsi. Pozdrawiam. jakie sa jeszcze dodatkowe koszty zakupu?

Titel
Olá
Übersetzung
Portugiesisch

Übersetzt von Angelus
Zielsprache: Portugiesisch

Olá. Interessa-me este tipo de propriedade - com 4 quartos e num bairro tranquilo. Próximo ao mar (água), mas não deve ser necessariamente adjacente a ele (embora não tenha nada contra). É indicado que seja um terreno extenso - mas também não é necessário. - pode ser numa zona rural. Os meus cumprimentos. Quais são os custos adicionais de compra?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Sweet Dreams - 25 September 2008 20:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 September 2008 22:17

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Olá mais uma vez, Angelus
Apenas mudaria isto:
Olá. Interessa-me este tipo de propriedade - com 4 quartos e num bairro tranq[b]u[/u]ilo. Próximo ao mar (água), mas não deve ser necessariamente adjacente a ele (embora não tenha nada contra). É indicado que seja um terreno extenso - mas também não é necessário. - pode ser numa zona rural. Os meus cumprimentos. Quais são os custos adicionais de compra?