Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Polonês-Português europeu - wInteresuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : PolonêsPortuguês europeu

Categoria Carta / Email - Negócios / Empregos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
wInteresuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4...
Texto
Enviado por Filipe mor
Idioma de origem: Polonês

Witam.Interesuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4 sypialni w spokojnej okolicy. Blisco oceanu (wody) ale niekoniecznie musi przylegac do niego (choc oczywiscie nie mam nic przeciwko temu). Wskazany by $ tez spory teren woku - Ale tez niekoniecznie.-moze to byc na wsi. Pozdrawiam. jakie sa jeszcze dodatkowe koszty zakupu?

Título
Olá
Tradução
Português europeu

Traduzido por Angelus
Idioma alvo: Português europeu

Olá. Interessa-me este tipo de propriedade - com 4 quartos e num bairro tranquilo. Próximo ao mar (água), mas não deve ser necessariamente adjacente a ele (embora não tenha nada contra). É indicado que seja um terreno extenso - mas também não é necessário. - pode ser numa zona rural. Os meus cumprimentos. Quais são os custos adicionais de compra?
Último validado ou editado por Sweet Dreams - 25 Setembro 2008 20:22





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

19 Setembro 2008 22:17

Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Olá mais uma vez, Angelus
Apenas mudaria isto:
Olá. Interessa-me este tipo de propriedade - com 4 quartos e num bairro tranq[b]u[/u]ilo. Próximo ao mar (água), mas não deve ser necessariamente adjacente a ele (embora não tenha nada contra). É indicado que seja um terreno extenso - mas também não é necessário. - pode ser numa zona rural. Os meus cumprimentos. Quais são os custos adicionais de compra?