Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Puola-Portugali - wInteresuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaPortugali

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
wInteresuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4...
Teksti
Lähettäjä Filipe mor
Alkuperäinen kieli: Puola

Witam.Interesuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4 sypialni w spokojnej okolicy. Blisco oceanu (wody) ale niekoniecznie musi przylegac do niego (choc oczywiscie nie mam nic przeciwko temu). Wskazany by $ tez spory teren woku - Ale tez niekoniecznie.-moze to byc na wsi. Pozdrawiam. jakie sa jeszcze dodatkowe koszty zakupu?

Otsikko
Olá
Käännös
Portugali

Kääntäjä Angelus
Kohdekieli: Portugali

Olá. Interessa-me este tipo de propriedade - com 4 quartos e num bairro tranquilo. Próximo ao mar (água), mas não deve ser necessariamente adjacente a ele (embora não tenha nada contra). É indicado que seja um terreno extenso - mas também não é necessário. - pode ser numa zona rural. Os meus cumprimentos. Quais são os custos adicionais de compra?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sweet Dreams - 25 Syyskuu 2008 20:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Syyskuu 2008 22:17

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Olá mais uma vez, Angelus
Apenas mudaria isto:
Olá. Interessa-me este tipo de propriedade - com 4 quartos e num bairro tranq[b]u[/u]ilo. Próximo ao mar (água), mas não deve ser necessariamente adjacente a ele (embora não tenha nada contra). É indicado que seja um terreno extenso - mas também não é necessário. - pode ser numa zona rural. Os meus cumprimentos. Quais são os custos adicionais de compra?