Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Polski-Portugalski - wInteresuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PolskiPortugalski

Kategoria List / Email - Biznes / Praca

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
wInteresuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4...
Tekst
Wprowadzone przez Filipe mor
Język źródłowy: Polski

Witam.Interesuje mnie tego rodzaju nieruchomosc- 4 sypialni w spokojnej okolicy. Blisco oceanu (wody) ale niekoniecznie musi przylegac do niego (choc oczywiscie nie mam nic przeciwko temu). Wskazany by $ tez spory teren woku - Ale tez niekoniecznie.-moze to byc na wsi. Pozdrawiam. jakie sa jeszcze dodatkowe koszty zakupu?

Tytuł
Olá
Tłumaczenie
Portugalski

Tłumaczone przez Angelus
Język docelowy: Portugalski

Olá. Interessa-me este tipo de propriedade - com 4 quartos e num bairro tranquilo. Próximo ao mar (água), mas não deve ser necessariamente adjacente a ele (embora não tenha nada contra). É indicado que seja um terreno extenso - mas também não é necessário. - pode ser numa zona rural. Os meus cumprimentos. Quais são os custos adicionais de compra?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Sweet Dreams - 25 Wrzesień 2008 20:22





Ostatni Post

Autor
Post

19 Wrzesień 2008 22:17

Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Olá mais uma vez, Angelus
Apenas mudaria isto:
Olá. Interessa-me este tipo de propriedade - com 4 quartos e num bairro tranq[b]u[/u]ilo. Próximo ao mar (água), mas não deve ser necessariamente adjacente a ele (embora não tenha nada contra). É indicado que seja um terreno extenso - mas também não é necessário. - pode ser numa zona rural. Os meus cumprimentos. Quais são os custos adicionais de compra?