Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Tyska - eloise l'allemande

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaTyska

Kategori Mening - Dagliga livet

Titel
eloise l'allemande
Text
Tillagd av ssuk
Källspråk: Franska

zut?!!!!!

Non...pas d'accord!!! traites nous de cons,de connard,d'enfoirés,de tout sauf gougat ou autre chenapant..
Quand tu seras moins enervé,je serai la..

mais pour le moment,je crois pas que t'ai envie de parler
bonne journée Eloise

Titel
Eloise Deutsch
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Mist?!!!!!

... Nein, nicht einverstanden! Du behandelst uns als Blödmann, dummer Sack, alles andere außer Lümmel oder anderen Strolch ..
Wenn du dich beruhigt hast, werde ich da sein..

aber im Moment glaube ich nicht, Lust zu haben, mit dir zu sprechen.
Guten Tag, Eloise
Senast granskad eller redigerad av italo07 - 29 Oktober 2008 19:24





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 Oktober 2008 12:35

italo07
Antal inlägg: 1474
Ich glaube es heißt "ich glaube nicht, dass ich Lust habe, dich zu sprechen"

28 Oktober 2008 20:19

waydown
Antal inlägg: 9
bonjour. moi j'aurai dit
Mist !
Nein, ich bin nicht damit einverstanden. Du kannst uns als Blödmänner, Idioten , dummer Sack, beschimpfen, alles, aber nicht als Lümmel oder sonstwelchen Strolch
Wenn Du Dich beruhigt hast, werde ich da sein

aber im Augenblick glaube ich habe ich keine Lust mit Dir zu sprechen
Guten Tag, Eloise

bonne journee
waydown