Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-독일어 - eloise l'allemande

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어독일어

분류 문장 - 나날의 삶

제목
eloise l'allemande
본문
ssuk에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

zut?!!!!!

Non...pas d'accord!!! traites nous de cons,de connard,d'enfoirés,de tout sauf gougat ou autre chenapant..
Quand tu seras moins enervé,je serai la..

mais pour le moment,je crois pas que t'ai envie de parler
bonne journée Eloise

제목
Eloise Deutsch
번역
독일어

Rodrigues에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Mist?!!!!!

... Nein, nicht einverstanden! Du behandelst uns als Blödmann, dummer Sack, alles andere außer Lümmel oder anderen Strolch ..
Wenn du dich beruhigt hast, werde ich da sein..

aber im Moment glaube ich nicht, Lust zu haben, mit dir zu sprechen.
Guten Tag, Eloise
italo07에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 29일 19:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 28일 12:35

italo07
게시물 갯수: 1474
Ich glaube es heißt "ich glaube nicht, dass ich Lust habe, dich zu sprechen"

2008년 10월 28일 20:19

waydown
게시물 갯수: 9
bonjour. moi j'aurai dit
Mist !
Nein, ich bin nicht damit einverstanden. Du kannst uns als Blödmänner, Idioten , dummer Sack, beschimpfen, alles, aber nicht als Lümmel oder sonstwelchen Strolch
Wenn Du Dich beruhigt hast, werde ich da sein

aber im Augenblick glaube ich habe ich keine Lust mit Dir zu sprechen
Guten Tag, Eloise

bonne journee
waydown