Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Vokiečių - eloise l'allemande

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųVokiečių

Kategorija Sakinys - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
eloise l'allemande
Tekstas
Pateikta ssuk
Originalo kalba: Prancūzų

zut?!!!!!

Non...pas d'accord!!! traites nous de cons,de connard,d'enfoirés,de tout sauf gougat ou autre chenapant..
Quand tu seras moins enervé,je serai la..

mais pour le moment,je crois pas que t'ai envie de parler
bonne journée Eloise

Pavadinimas
Eloise Deutsch
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Mist?!!!!!

... Nein, nicht einverstanden! Du behandelst uns als Blödmann, dummer Sack, alles andere außer Lümmel oder anderen Strolch ..
Wenn du dich beruhigt hast, werde ich da sein..

aber im Moment glaube ich nicht, Lust zu haben, mit dir zu sprechen.
Guten Tag, Eloise
Validated by italo07 - 29 spalis 2008 19:24





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 spalis 2008 12:35

italo07
Žinučių kiekis: 1474
Ich glaube es heißt "ich glaube nicht, dass ich Lust habe, dich zu sprechen"

28 spalis 2008 20:19

waydown
Žinučių kiekis: 9
bonjour. moi j'aurai dit
Mist !
Nein, ich bin nicht damit einverstanden. Du kannst uns als Blödmänner, Idioten , dummer Sack, beschimpfen, alles, aber nicht als Lümmel oder sonstwelchen Strolch
Wenn Du Dich beruhigt hast, werde ich da sein

aber im Augenblick glaube ich habe ich keine Lust mit Dir zu sprechen
Guten Tag, Eloise

bonne journee
waydown