Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Nederländska - ΕΥΧΕΣ

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaNederländskaSerbiska

Kategori Vardaglig

Titel
ΕΥΧΕΣ
Text
Tillagd av bkleinbreteler
Källspråk: Grekiska

ΝΑ ΖΗΣΕΤΕ,ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ
ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ ΜΑΖΙ

Titel
wens
Översättning
Nederländska

Översatt av bkleinbreteler
Språket som det ska översättas till: Nederländska

ik wens jullie nog vele jaren, dat jullie maar altijd van elkaar mogen houden, en gelukkig samen mogen zijn
Senast granskad eller redigerad av Lein - 18 September 2008 15:13





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 September 2008 20:46

AspieBrain
Antal inlägg: 212
ik wens jullie nog vele jaren, dat jullie maar alijd van elkaar mogen houden, en gelukkig samen mogen zijn

15 September 2008 21:29

Lein
Antal inlägg: 3389
bkleinbreteler, ik geloof dat Aspiebrain hier het woord 'samen' mist. Klopt dat, Aspiebrain? Ben je het hier mee eens bkleinbreter? Zoja, zou je het dan willen aanpassen? Bedankt!

CC: AspieBrain

16 September 2008 07:18

AspieBrain
Antal inlägg: 212
klopt! ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ "ΜΑΖΙ" = gelukkig "samen" mogen zijn