Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Serbiska - ΕΥΧΕΣ

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaNederländskaSerbiska

Kategori Vardaglig

Titel
ΕΥΧΕΣ
Källspråk: Grekiska

ΝΑ ΖΗΣΕΤΕ,ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ
ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ ΜΑΖΙ

Titel
Zelim
Översättning
Serbiska

Översatt av Sofija_86
Språket som det ska översättas till: Serbiska

Živi bili, zauvek se voleli i bili srećni zajedno.
Anmärkningar avseende översättningen
Prevedeno sa Holandskog jezika
Senast granskad eller redigerad av Cinderella - 24 September 2008 01:07





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 September 2008 11:27

Cinderella
Antal inlägg: 773
Sa holandskog je možda u redu, ali mi ovako ne govorimo (gledam tekst na grčkom). Pre bih rekla: Živi bili, zauvek se voleli i bili srećni zajedno. Ni ovo mi ne zvuči savršeno, ali je bar više u duhu našeg jezika.

19 September 2008 21:29

galka
Antal inlägg: 567
Cinderella, u pravo si.

19 September 2008 23:26

Sofija_86
Antal inlägg: 99
Okej, promenicu.